首頁 遊戲 主機遊戲 廣東話原音演繹 蠟筆小新煤炭鎮的小白 5 月發售

廣東話原音演繹 蠟筆小新煤炭鎮的小白 5 月發售

Nintendo Switch 遊戲《蠟筆小新 煤炭鎮的小白》亞洲中文版 5 月發售,GSE 代理香港版亦會有廣東話字幕及粵語配音,由本地播放時的動畫版原班人馬負責,原味十足。

日前 Nintendo Switch 遊戲《蠟筆小新 煤炭鎮的小白》舉行香港區遊戲發佈會,透露初回限定版及中文化內容細節,遊戲將在 2024 年 5 月 2 日上市,是繼 2021 年發售的《蠟筆小新 我與博士的暑假~永不結束的七日之旅》後,全新開發作品。今次小新一家將跟隨父親野原廣志出差,舉家前往秋田縣鄉間生活,小新和小白冒險時更發現到一個特別的煤礦小鎮。

小新和小白來到一個神秘小鎮
在秋田鄉間出差生活的野原一家

膾灸人口的《蠟筆小新》再次遊戲化,獨特的畫風都以 3D 技術重現,而且開發團隊亦注重本地化語言,亞洲繁體中文版本有多國配音,包括廣東話、日文、韓文及國語。廣東話部分誠意邀請 90 年代在港播放時的眾位專業配音員原聲再現,包括:黃志明(飾 野原廣志)、譚淑英(飾 野原美冴)、王慧朱(飾 野原新之助)等。

眾位專業配音員原聲再現粵語配音,左起譚淑英(飾 野原美冴)、黃志明(飾 野原廣志)、王慧朱(飾 野原新之助)

遊戲、動畫配音大不同

三位資深配音員表示為遊戲版本配音,工作感覺與為動畫版配音有頗大不同,動畫版要隨畫面即時反應,節奏比遊戲逐句配音要快得多,而且遊戲版對台詞的準確度要求更高。大家別以為配音很簡單,負責野原廣志的黃志明坦言小新動畫電影版的發展常有「超展開」,配音情緒起伏亦要很快轉換,少一點「中氣」都不行呢。而負責小新的王慧朱,為了模仿小朋友說話,每句台詞都要「嘟咀」來唸,都十分考驗演技。由於遊戲配音不分內容次序,配音員很多時都未能完全了解故事前文後理,負責美冴的譚淑英坦言也會在配音時有不少想像,猜測台詞出現在遊戲哪個部分。

中文限定版

為隆重其事,《蠟筆小新 煤炭鎮的小白》亞洲中文版亦會有限定版,售價 HK$538,特典物十分豐富:

  • ​​特製徽章——小新和小白的造型徽章
  • ​​繪本型筆記本(封面與內頁設計同日文版)——用遊戲內的繪本造型設計的筆記本
  • ​​特製畫冊——收錄許多美術背景圖與設定資料(全 68 頁,中文。)
  • ​​數位音樂原聲帶下載卡——收錄完整版主題曲以及 BGM,共 27 首。
  • ​​主題曲唱片(需黑膠唱片機)——收錄主題曲「磁鐵上的南與北」Short Version ※主題曲為日文歌曲。
  • ​​炭坑火車紙模型——遊戲內登場的不可思議的火車之紙模型(比例為 1/32)
  • ​​秋田&煤炭鎮的觀光地圖——穿梭在現實與不可思議的小鎮之間的遊戲地圖
  • ​​角色造型貼紙組——遊戲中的角色與各式建築物的可愛貼紙
蠟筆小新 煤炭鎮的小白 限定版特典

最新影片

Exit mobile version