更多

    對應中英文 Mantra Engine 用 AI 翻譯漫畫對白

    Mickey Chan
    Mickey Chan
    愛騎單車的宅,眼鏡娘控。 1.膽固醇跟美味是成正比的; 2.所有人都可以騙,但絕對不能騙自己; 3.賣掉的貨才是錢,不賣的收藏品不值一文; 4.踩單車,是為了吃更多美食! 5.正義的話語,不一定出自正義之人的口;

    攻勢一浪接一浪    特朗普簽署行政命令禁止與 TikTok 及 WeChat 母公司交易

    繼美國國務卿蓬佩奧昨日宣布「潔淨網絡」計劃之後,美國總統特朗普亦在當地時間 8 月 6 日簽署行政命令,禁止任何個人或企業,在 9 月 20 日以後與 TikTok 和 WeChat 母公司,即字節跳動和騰訊有任何交易。

    香港恐受波及 美國務卿啟動潔淨網絡計劃趕絕中國科企

    繼限期 TikTok 在 9 月 15 日前拆售美國業務,特朗普政府又有新動作,要將中國電訊設備和軟件逐出美國。美國國務卿蓬佩奧今日宣布擴展「潔淨網絡( Clean Network )」計劃,以保障美國國民的私隱及企業的敏感資料,免受如中國共產黨等惡意分子入侵,計劃列出 5 個新範疇,以保護美國關鍵電訊和科技基礎設施。

    趁佢病攞佢命    Instagram 「致敬」TikTok 之作 Reels 正式登場

    Facebook 旗下的 Instagram 為對抗 TikTok 而推出的「致敬之作」 Instagram Reels 在美國時間 8 月 5 日正式在全球多國登場,但不包括香港。 Reels 跟 TikTok 一樣可讓用戶拍攝 15 秒短片,並配上音樂。

    日本漫畫在海外很受歡迎,成為日本一大軟實力。為了加速日本漫畫海外版製作工序,日本一間科技 Mantra 剛剛就推出了一個針對漫畫的電腦翻譯服務 Mantra Engine ,以人工智能來自動翻譯漫畫裡的對白框,可望減省製作翻譯版所需的一半時間。

    Mantra Engine 是以漫畫出版社、漫畫製作公司和漫畫發佈平台等企業為對象的雲端服務,提供按量計算等多種收費模式。製作者只要將日文漫畫原稿上載到系統,系統就會辨識出畫稿中的對白框,同時進行電腦翻譯。用戶可以對翻譯出來的文本進行修正,更改字體、修改文字位置、加入粗體或斜體字特效果等。

    Mantra Engine 可以準確辨識出要翻譯的對白,連漫畫特有的文字變形都能正確辨識,然後翻譯成目標語言。
    Mantra Engine 可以準確辨識出要翻譯的對白,連漫畫特有的文字變形都能正確辨識,然後翻譯成目標語言。

    漫畫作品裡有很多人物、又會用到很多空想名詞,一般字典不單不可能譯得出,甚至會導致前文後理一塌糊塗。 Mantra Engine 就加入固有名詞註冊功能,讓編輯可以註冊自創名詞的翻譯版本,以譯出正確的對白,而且全部都可以在網頁內搞定。

    有別於其他電腦翻譯, Mantra Engine 可以準確辨識出漫畫中常出現的文字變化。
    有別於其他電腦翻譯, Mantra Engine 可以準確辨識出漫畫中常出現的文字變化。

    完成翻譯和字體設定後,就可以以 JPEG 、 PNG 或 PDF 方式輸出。為了迎合企業需要, Mantra Engine 還有協作功能,多個同事可以分享製作中專案,又可以透過信息來溝通,作出批示。

    據 Mantra 指出,用 Mantra Engine 將 25 頁漫畫翻譯成英文版,所需的時間可以比傳統方式節省 46% 。

    現時 Mantra Engine 支援的語言只有英語和簡體中文,之後會逐步加入其他語言。 Mantra 指出在新冠肺炎疫情下,內容消耗量大幅增加,透過電子發行將漫畫推廣到海外,有助於獲取世界各地的新讀者。

    您會感興趣的內容

    相關文章