更多

    Sad = 高興? Google 翻譯結果被指遭惡意修改

    Mickey Chan
    Mickey Chan
    愛騎單車的宅,眼鏡娘控。 1.膽固醇跟美味是成正比的; 2.所有人都可以騙,但絕對不能騙自己; 3.賣掉的貨才是錢,不賣的收藏品不值一文; 4.踩單車,是為了吃更多美食! 5.正義的話語,不一定出自正義之人的口;

    【Launch Night In】Google 程式升級:相簿提供修圖建議 錄音機用文字剪接錄音

    Google 今日正式發表最新親生仔手機 Pixel 5 和 Pixel 4a 5G ,同時也介紹了幾個暫時只能在新機上使用的軟件功能,包括可以事後修改照片燈光的「人像燈光」,和錄音機程式可以用文字來編輯。當中有關相片編輯的改良,也會在其他 Android 手機上推出。

    【Launch Night In】Pixel 5 5G 上身降格中階手機

    一如早前洩露的消息, Google 在今早的「 Launch Night In 」產品發表會上如期公布今年的親生仔 Pixel 5 5G 手機。不過今年這部手機只用上 Snapdragon 765G 處理器,也取消了去年 Pixel 4 的人臉辨識和 Soli 雷達手勢控制,只沿用過去的指紋解鎖,所以難以稱為旗艦手機。

    【iOS14 升級精讀】自創畫面風格.上:自訂 Widget 篇

    iOS 14 的最大改變就是讓用戶將小工具加到主畫面上,配合其他技巧自訂小圖示,用戶就可以自己設計 iPhone 主畫面的風格,令自己的 iPhone 更個性化。這一篇我們先來發掘一下一些有用又有趣的主畫面小工具。

    最近有關修改逃犯條例的爭議,在網上網下都有激烈討論。就在這個敏感時刻,有網民最近就指 Google 翻譯竟然將「 so sad to see hong kong become china 」,誤譯作完全相反的「很高興看到香港成為中國」,這當然又引發了很大爭議,指可能有人惡意修改 Google 翻譯結果。

    Google 翻譯竟然譯出相反的意思
    Google 翻譯竟然譯出相反的意思

    Google 方面的公關在事件後作出回應,指『 Google Translate ( Google 翻譯)屬自動翻譯,會利用數以百萬現有翻譯詞組來提供最貼切的翻譯。然而,自動系統或會間中出現無意錯誤,例如將負面用語誤譯為正面。Google 感謝用家意見,並會繼續致力完善技術。』同時,筆者再次在 Google 翻譯輸入有關字句,發現已能正確地翻譯成「所以遺憾地看到香港成為中國」。

    事後 Google 已經修正錯誤的翻譯
    事後 Google 已經修正錯誤的翻譯

    由於 Google 翻譯接受用戶對翻譯提出修改,所以有人就認為 Google 翻譯遭人惡意修改。有台灣傳媒就指出 Google 翻譯的人工智能採用遞歸神經網絡,要修改翻譯結果需要動用數十萬以至上百萬筆錯誤樣本才可能達成。

    無論如何,如果一個翻譯工具連小學生都懂的英語都翻譯錯誤,它的可靠性將會大受質疑。

    您會感興趣的內容

    相關文章