更多

    Sad = 高興? Google 翻譯結果被指遭惡意修改

    Mickey Chan
    Mickey Chan
    愛騎單車的宅,眼鏡娘控。 1.膽固醇跟美味是成正比的; 2.所有人都可以騙,但絕對不能騙自己; 3.賣掉的貨才是錢,不賣的收藏品不值一文; 4.踩單車,是為了吃更多美食! 5.正義的話語,不一定出自正義之人的口;

    慶祝黑人歷史月  Apple 推出 Apple Watch Black Unity 系列產品

    每年 2 月都是美國的黑人歷史月,而今年 Apple 就宣布會在整個二月推出與黑人歷史月相關的內容和產品,包括新的 Apple Watch Black Unity 系列手錶和錶帶。而今日推出的 watchOS 7.3 裡,亦會加入特別設計的 Unity 錶面和團結活動挑戰。

    iOS/iPadOS 14.4 推出 驗測非官方相機、藍牙耳機做分類

    Apple 今日一口氣將上星期進入 RC 階段的 OS 一併發佈給用戶,包括 iOS 14.4 和 iPadOS 14.4 、 tvOS 14.4 和 watchOS 7.3 。當中 iOS/iPadOS 14.4 包括以下改進和修正,不過就沒有提及早前開始在限定用家上進行測試的 HomePod mini 接力播放的功能。

    watchOS 7.3 今日推出 「步行樂」鼓勵步行

    Apple 宣布將會在今日推出 watchOS 7.3 更新,除了昨日宣布為 Apple Fitness+ 訂戶提供的音韻步行活動「步行樂」之外,還會推出慶祝黑人歷史月的「團結」錶面。撰稿時 iOS/iPadOS 14.4 亦經已推出。

    最近有關修改逃犯條例的爭議,在網上網下都有激烈討論。就在這個敏感時刻,有網民最近就指 Google 翻譯竟然將「 so sad to see hong kong become china 」,誤譯作完全相反的「很高興看到香港成為中國」,這當然又引發了很大爭議,指可能有人惡意修改 Google 翻譯結果。

    Google 翻譯竟然譯出相反的意思
    Google 翻譯竟然譯出相反的意思

    Google 方面的公關在事件後作出回應,指『 Google Translate ( Google 翻譯)屬自動翻譯,會利用數以百萬現有翻譯詞組來提供最貼切的翻譯。然而,自動系統或會間中出現無意錯誤,例如將負面用語誤譯為正面。Google 感謝用家意見,並會繼續致力完善技術。』同時,筆者再次在 Google 翻譯輸入有關字句,發現已能正確地翻譯成「所以遺憾地看到香港成為中國」。

    事後 Google 已經修正錯誤的翻譯
    事後 Google 已經修正錯誤的翻譯

    由於 Google 翻譯接受用戶對翻譯提出修改,所以有人就認為 Google 翻譯遭人惡意修改。有台灣傳媒就指出 Google 翻譯的人工智能採用遞歸神經網絡,要修改翻譯結果需要動用數十萬以至上百萬筆錯誤樣本才可能達成。

    無論如何,如果一個翻譯工具連小學生都懂的英語都翻譯錯誤,它的可靠性將會大受質疑。

    您會感興趣的內容

    相關文章