更多

    禁「毒、死、偷盜」!六隻 Pokémon 簡中版被改名受當地玩家抨擊

    Norman
    Norman
    企鵝帝國國王、剛出社會工作的小毛頭。 將自己一生奉獻給遊戲,PC、手遊、家用機通吃,周六日會有遊戲試玩直播。

    《英雄聯盟》「大師兄」 Doublelift 宣布結束十年職業生涯

    電競選手與運動員一樣,隨著身體能力的減退,長江後浪推前浪,選手能夠在賽場上活躍的時間亦會有一天到達盡頭。在《英雄聯盟》賽場活躍十年時間,多次登上世界大賽的北美第一 AD 選手 Doublelift 昨日宣布退役。

    《拳王》將變「石油王」? 阿拉伯王儲入股 SNK 成最大股東

    不少老牌遊戲廠商經過多年變遷後,未必能夠適應現今市場環境,最終只能以不斷賣情懷或炒冷飯營運下去。推出過《拳王》、《越南大戰》的 SNK 亦在近年慢慢走向這情況。但阿拉伯其中一名王儲卻入股 SKN 並成最大股東,是否會為這間公司帶來什麼大改變呢?

    紅白機版《超級孖寶兄弟 3 》 120 萬成交 破遊戲拍賣最高成交價

    上年紀的機迷對紅白機上的《超級孖寶兄弟 3 》一定不會陌生,但這款遊戲卡帶在經歷 32 年時光後,卻在美國一場拍賣會中以 120 萬港幣售出,打破遊戲產品拍賣最高成交的記錄,機迷們又會否打算尋回這些珍藏賣個好價錢?

    《 Pokémon 》系列官方近年推動中文化,一口氣將八百多隻寵物小精靈取官方譯名,並為系列改名「寶可夢」,雖引來各地舊玩家不滿,但隨時間推移都慢慢習慣。不過改名行動在中國國內又再次展開,官方宣布在簡中版將六款名字具負面字眼的寵物小精靈改名。

    被改名的小精靈的包括:

    於簡中版被改名的六款小精靈。
    於簡中版被改名的六款小精靈。
    • 「流氓熊貓」→「霸道熊貓」
    • 「毒電嬰」→「電音嬰」
    • 「死神棺」→「迭失棺」
    • 「死神板」→「迭失板」
    • 「偷兒狐」→「狡小狐」
    • 「狐大盜」→「猾大狐」

    小精靈名字代表他們的設定或屬性,舉例「流氓熊貓」的日文名「ゴロンダ」,是由「ごろつき」( Gorotsuki ,可指流氓)+「パンダ」( Panda,熊貓)取字組合而,英文 Pangoro 亦是「 Pan(da)+Goro(tsuki)」組合而成,而中文亦捉到該意景取了一個最合適的譯名。雖然官方並未說明改名原因,但今次被列入「河蟹」清單的小精靈分別有「流氓」、「毒」、「死」及「偷盜」四個「看似不良」字眼,更改後破壞原意。不少玩家認為是任天堂為配合中國的遊戲審查才讓步,被當地玩家批評為「文字獄」,「建議課本也刪除對應字眼」及「毒和鬼系都該改名字了」等字句去嘲諷官方。

    改名卻引來當地玩家唾棄。
    改名卻引來當地玩家唾棄。

    而今次亦不是《 Pokémon 》第一次的中國「本土化」,在三月時,「多邊獸 II 」、「多邊獸 Z 」、「謎擬 Q 」三隻小精靈因名字具有英文,改名為「多邊獸 2 型」、「多邊獸乙型」、「謎擬丘」,用阿拉伯數字和中文取代了羅馬數字和英文,當時亦被不少玩家嘲笑。

    上一批在簡中版被改名的小精靈。
    上一批在簡中版被改名的小精靈。

    值得一提,本次更新只適用簡體中文的《 Pokémon 》遊戲上,玩繁體中文版的大家亦不會受任何影響。

    您會感興趣的內容

    相關文章