更多

    Trasnsay Word AI 翻譯手指

    Andrew
    Andrew
    號稱"周身刀無張利"的多媒體創作人。 很喜歡樂天熊仔的怪叔叔。

    Playstation 5 有幾好賣 ? Sony : 12 小時訂購量相當於 PS4 的 12 個星期銷量

    根據 Sony Interactive Entertainment(SIE)社長兼 CEO Jim Ryan 日前接受訪問中表示,其實 Playstation 5 的備貨庫存比 Playstation 4 推出時更多,不過市場對於新機的需求遠超他們的估計,單是在美國地區,預售開始的 12 個小時內,訂購數字已經超過 PS4 12 個星期的銷量

    MagSafe 實際充電功率參差 要配合原廠 20W 充電器才會快 ?

    Apple 推出的 MagSafe 充電器宣稱能提供高達 15W 的無線充電功率,是目前 iPhone 採用的 Qi 無線充電的兩倍。不過外國有媒體發現,MagSafe 的充電功率和官方宣稱的 15W 有出入,就算使用一些支援 Power Delivery (PD) 的大功率充電器,也只有 10W 左右的功率,只有配合官方最新的 20W 充電器才會有 15W 的輸出,令不少購買了 MagSafe 充電器的朋友都表示「被騙了 !!」

    愛不惜手 ? iPhone 12 展示機被摸到掉漆 ?!

    iPhone 12 系列正式推出,各家 Apple 專門店都塞滿前來朝聖的信眾。不過國內鄭州萬丈城的 Apple Store,懷疑因為信眾們對於 iPhone 12 的展示機過份熱情,在展出短短 3 日時間,就被摸到掉漆。

    近年不少品牌都推出支援多國語言翻譯的翻譯器產品,對於喜歡旅遊的朋友,當然最方便不過。而隨著網絡商務越來越方便,有時候我們想和外國的商家溝通,如果要不停在 Google 翻譯 copy and paste 的確很花時間。所以最近有廠商就推出了支援 AI 語音翻譯的電腦配件,今次為大家介紹的 Trasnsay Word AI 翻譯手指 就是其中之一。

    50477463_2069170840039585_8267966341500108800_n
    Trasnsay Word AI 翻譯手指

    螢幕擷取畫面 (782)
    使用方法相當簡單

    Trasnsay Word AI 翻譯手指,能簡單地將語音變成文字,又或者翻譯成不同的語言。包括 : 中文(繁體及簡體)、英文、日語、韓語、法語、西班牙語、泰語、阿拉伯語、俄語、葡萄牙語、意大利語、希臘語、荷蘭語、保加利亞語、愛沙尼亞語、丹麥語、芬蘭語、羅馬利亞語、瑞典語、匈牙利語、越南語、文言文。機身有一個收音咪,報稱能接收 1 米範圍內的聲音。正式使用前,需要在官方網站下載及安裝 Trasnsay 的應用程式。並設定輸入及輸出的語言。我們今次就是分別試驗 「粵語 > 日文」,「粵語 > 英語」及 「粵語 > 粵語」的能力。( 如果將語言設定為「粵語 > 粵語」,就可以當成語音輸入法使用)
    使用的方法很簡單,只要把翻譯手指連接電腦,打開應用並設定輸入及輸出的語言,只要按住鍵盤上 End 鍵,或是按下滑鼠的滾輪,就可以向著收音咪講出你想說的句子,說完就放開 End 鍵或滑鼠的滾輪。系統就會進行翻譯,並把結果翻譯成文字。基本上一些日常語句,或是旅行時候會使用到的,它都可以準確翻譯出來。不過,和很多翻譯器產品都有類似的問題,就是無法成功翻譯「原宿」和「新宿」等日本地名。

    實測翻譯結果 「粵語 > 日文」 (括號內的文字,是語音輸入的原來字句)

    ✔︎ こんにちは。(你好)
    ✔︎ おやすみなさい。(晚安)
    どのように伸団に行きますか。(我想去新宿)
    私は戻を戻そうと思っています。(我想去原宿)
    ✔︎ 私は富士山へ雪を見に行きたいです。(我想去富士山睇雪)
    ✔︎ 明けましておめでとうございます。(新年快樂)
    ✔︎ おいしいラーメンはどこにありますか。(邊度有好食的拉麵)
    ✔︎ 税金の払い戻しはどこですか。(請問在哪裡辦理退稅 ?)
    新しい竹の駅へはどう行けばいいですか。(怎樣去新宿車站)
    すみません、新しい駅へはどう行けばいいですか。(請問,怎樣去新宿車站)
    ✔︎ 少し安くしていただけませんか。(可以 ”平” 啲嗎)
    新しい商品はありませんか。(請問有沒有新貨 ?)
    どのようにして、109を下敷きにしましょう。(請問點去澀谷 109 ?)
    稲田がつく。(澀谷)
    ✔︎ 上野へ行きたいです。(我想去上野)
    ✔︎ 私は広島へ博物館を見に行きたいです。(我想去廣島,看原爆博物館)
    ✔︎ 今日は雨が降りますか。(今日會下雨嗎 ? )

    實測翻譯結果 「粵語 > 英語」 (括號內的文字,是語音輸入的原來字句)

    ✔︎ I want to buy a hot dog. (我想買熱狗)
    Is there a delicious noodle shop nearhere? (附近有冇好食的拉麵店?)
    ✔︎ The sushi here is good. (呢度啲壽司唔錯)
    Is this dress blocked by me? (件衫有冇我size ?)
    ✔︎ Do you have this dress in my size? (件衫有冇啱我的尺碼?)
    Have you got a cheaper price? (可以平啲嗎 ?)
    I want to restore the stench. (我想去原宿)
    Where is the telescopic railway station, please? (請問新宿車站在哪裡?)
    Stretch the ball. (新宿)
    Restore rancid.  (原宿)
    Fuji. (富士山)
    ✔︎ I want to go to Hiroshima to see the Museum of Reduction Explosion. (我想去廣島,看原爆博物館)

    實測語音輸入結果 「粵語 > 粵語」

    ✔︎ 我想要一隻狗。
    ✔︎ 我想去涉谷火车站。
    我真係伸缩。(我想去新宿)
    ✔︎ 我要去原宿。
    ✔︎ 听朝九点时代广场。
    ✔︎ 寻晚你有冇睇呢套戏呀。
    ✔︎ 请问索尼嗰度点去呀。
    ✔︎ 你知唔知道鬆弛熊间专门店喺边度。
    ✔︎ 你想去边度食饭呀。
    Trasnsay Word AI 翻譯手指
    售價 : $349
    查詢 : ADAM elements (3188 5829)
     

    您會感興趣的內容

    相關文章